Redding

in deze wereld waar miljarden mensen hopen op redding, heb ik de overtuiging dat ze beter kunnen gaan lezen of in ergste geval zelf iets schrijven

of zo ik hier doe, anderen attent maken op autoren die wellicht ietwat in de vergetelheid geraakt zijn.

Het brengt niks om de gehele dag kompleet in pijn en teleurstelling te leven omdat je familie of landsleuten je geestelijk proberen af te slachten

we zeggen maar zo, die niet in staat zijn tot een goed gesprek. Die niet pogen op schrift nader te komen (pracht titel NADER TOT U . Gerard Reve.. over ezelsgesproken) om dan weer saam te zijn (pracht dichtbundel van Slauerhoff : Verwonderd saam te zijn) 

Wat kan we over zulk een volk denken, alle woorden van Marx komen dan, Geef t volk brood en spelen en wiens brood men eet wiens woord men spreekt. In elk geval het Proletariaat Huizinga: Adriaan en Olivier)

Er zijn wat schrijvers die nauwelijks vertaald zijn. Wellicht wel zo Hollands -Vlaams zijn dat het beter is het niet te vertalen.

Bob den Uyl: Gods wegen zijn duister en zelden aangenaam of ‘Er kon niets verkeerd gaan.

J.K. Huysmans: Tegen de keer

Willem Elschot: Lijmen het been of ‘Kaas’

Als Nederlander heb je dan geluk met zulk een rijke bibliotheek. Slauerhoff, Nijhoff, Marsman, Multatuli

Timmer, als vertaler voor de Russen

Kummer en van Woeden om Celine te vertalen.

Hugo Claus zelf vertaalde : Onder Melkwoud van Dylan Thomas

We hadden de dominees literatuur.

De tachtigers in 19 e eeuw en de 30 ers en weer

Wolkers, Hermans, Bordewijk, Biesheuvel, Hella Haase en een oneindige reeks meer

The angry young men literature, Salinger

De Heimkehrer Drama’s… lees Borchert

Ik was 15 jaar toen ik ontdekte welke fabelachtige literatuur er alles is. Meest geschreven door mensen die niets anders willen of kunnen als schrijven.

Bijna zou ik Nescio en Koolhaas vergeten

De eerste, Bob den Uyl en Anton Koolhaas blinken er in uit om in elke zin liefde te leggen en werelden die zo om ons zijn nog verder voor ons open te maken.

 

Gods wegen zijn duister en zelden aangenaam

God’s ways are dark and rarely pleasant

Gottes Wege sind düster und selten angenehm

 

 

En zo is t

 

Lees

 

Of schrijf

en overdrijf

maar, maar blijf

mens die in liefde aanraakt 

en dat deelbaar maakt

one flew over a cuckoo's nest
you do want to be a idiot , so use your brains for a changes

Leave a Reply